This translation, supported by the Japan Foundation, makes a strong claim to be the definitive translation of the 95 chapter edition of Shobogenzo, the essential Japanese Buddhist text, written in the 13th century by Zen Master Dogen. The translation adheres closely to the original Japanese, with a clear style and extensive annotations. Book 1 contains the first 21 chapters. Book 2 contains chapters 22 to 41.
![]() |
and there I was able to complete the great task of a lifetime of practice. After that, at the beginning of the great Sung era of Shojo, I came home determined to spread the Dharma and to save living beings it was as if a heavy burden had been placed on my shoulders...... I will leave this
record to people who learn in practice and are
Shobogenzo
Bendowa
|
When we read Shobogenzo today, we are usually struck by its great breadth and complexity. It delves into the most profound problems of Buddhist philosophy and considers those problems from many seemingly contradictory standpoints. This breadth and complexity tend, at first, to obscure the fact that, at its core, Master Dogen's thought is very simple and practical. He teaches us that the ultimate meaning of Buddhism is to be found not in theory but in the practice of Zazen. According to Master Dogen, Buddhism and Zazen are one and the same thing; to practice Zazen is Buddhism itself. Buddhism is simply to practice Zazen.
This volume presents translations of twenty-one chapters of Shobogenzo including Genjo-koan (The Realized Universe), Soku-shin-ze-butsu (Mind Here & Now is Buddha), Uji (Existence-Time), and Sansuigyo (The Sutra of Mountains & Water). Its several reference sections include a Chinese/English appendix of references to the Lotus Sutra, and an extensive Sanskrit glossary.
ISBN 0 9523002 1
4
376 pages, paperback,
229mm x 152mm,
Buy from Windbell through Amazon.co.uk